Мир вам и дому вашему
Поиск по сайту:
Должны ли женщины выступать в роли переводчиков в собрании? (3) 03.04.2009
[ Роль женщины в Церкви ]

Должны ли женщины выступать в роли переводчиков в собрании? (3)

Предыдущая часть К началу статьи

«Контекст 1 Коринфянам 14, запрещающий женщине говорить, касался чудесного. Потому было бы неуместным применять ту ситуацию как прецедент для нашего времени».

Факт того, что говорение в 1 Коринфянам 14 было чудесным, не имеет никакого отношения к аргументу. Предписание женщине молчать было дано ввиду её пола, а не чудесной природы производимого. Будем ли мы считать, что апостол запрещал вдохновлённой женщине применять дары, упомянутые в главе 14 (которые включают в себя перевод), но при этом позволил данную практику для невдохновлённых женщин наших дней? Похоже ли это на правду?

«Если мы можем использовать женщину для сурдоперевода глухим, то тогда мы можем пользоваться услугами женщины для перевода проповедника».

Во-первых, сурдоперевод может носить сугубо личный характер. Сурдопереводчица может это делать для женщин, сидящих вокруг неё, не вставая перед всем собранием.

Во-вторых, если существует параллель между публичным обучением (как то происходит посредством перевода) и сурдопереводом, то упомянутое выше не будет подходить для всего собрания, а значит сурдоперевод должен производиться только мужчинами.

Две неправды не превращаются в одну правду. (досл. Две неправды не творят правды.)

Что если бы в общине, состоящей из слышащих и глухих членов, единственным имеющим способность проповедовать был бы глухонемой брат, а единственным человеком, кто бы мог осуществлять сурдоперевод, была бы женщина. Мог бы тогда брат обращаться к собравшимся жестами, в то время как сестра озвучивала бы проповедь для остальных в церкви? Если выдвигающие подобный аргумент станут этому возражать, они должны проанализировать, почему в приведённой ситуации этого делать было бы непозволительно.

«Если мы не будем использовать женщин-переводчиц, многие будут лишены Евангелия».

Тот же аргумент можно выдвинуть в защиту женщин-проповедниц. Предположим, есть миссионерское поле, поспевшее к жатве Евангелия, и единственный человек, кто бы мог туда пойти, - это женщина. Может ли она проповедовать, основать церковь и руководить её поклонением по той простой причине, что нет мужчины для выполнения этих функций?

Опять-таки, мы должны быть полностью приготовлены исполнять работу, за которую берёмся. Мы не должны идти на компромисс с ошибкой для того, чтобы увеличивалось добро.

Некоторые говорят: «Если нет мужчины, чтобы выполнить такую работу, то я не вижу вреда, если это будут делать женщины». Если бы действительно было правильным, чтобы женщина служила в этой роли, то было бы правильным для неё совершать это независимо от того, есть ли подходящие мужчины для выполнения этой работы или нет.

«Когда мы поём в несколько голосов в наших собраниях, иногда бывает так, что поют только женщины. Это сравнимо с ситуацией с женщиной-переводчиком».

Аналогия неверна. Поющие женщины не берут на себя роли «учителя» над мужчинами (как в 1 Тимофею 2:12). В своём письме в Коринф Павел не запрещает женщинам петь, но для них он налагает запрет на говорение, причём в контексте, где упоминается вопрос перевода (1 Кор. 14:15,33,34).

Что интересно, именно этот аргумент используют некоторые в защиту женщин-проповедниц в целом, и сравнительно недавно его стали применять в оправдание исполнения женщинами соло во время богослужения.

«Женщина-переводчик совершает не более того, что делает женщина, встающая пред собранием и исповедующая Христа перед крещением».

Явно, такое утверждение не может быть серьёзным аргументом. Предположим, женщина откликается на приглашение и выражает своё желание стать христианкой. Проповедник спрашивает: «Верите ли вы, что Иисус Христос есть Сын Божий»? Она отвечает: «Я верю, и с вашего позволения, я подготовила речь, которая займёт не более тридцати минут. В ней выражено моё видение природы библейской веры. Могу я обратиться к церкви?»

Каким вы полагаете будет его ответ? Есть чёткое различие между совершением простого исповедания веры и функционированием в роли учителя.

Вывод

Братья, которые трудятся в иностранных государствах, должны уделить довольно много времени для изучения этого вопроса. Мы не ставим под сомнение их мотивы. Они искренние и посвящённые делу люди. Мы понимаем, в какую новую ситуацию попали они, не имея до этого возможности внимательно проанализировать обстоятельства и принять более взвешенное решение. И, тем не менее, мы должны держаться Писания.

Практика использования женщин-переводчиц на общих собраниях должна быть пересмотрена по следующим причинам:

  1. На это нет позволения Писания.

  2. Это нарушает ясное апостольское наставление (1 Кор. 14:33,34; 1 Тим. 2:12).

  3. Данная практика вызывает споры и раздоры среди здравых братьев.

  4. Это устанавливает прецедент, который будет усугублять и иметь долговременные последствия на миссионерском поле и дома. И уже мы слышали о случаях, когда женщины брали на себя инициативу проводить молитвы и пение, потому что считали себя более способными (квалифицированными) к этому.

Пусть поможет нам Бог молитвенно и со всей серьезностью разобраться в этих вопросах.

Предыдущая часть К началу статьи

Уэйн Джексон


  << Вернуться

2740759 (+2894)
54
0
28, 26
(С) 2008-2024, Церковь Христа (Христова) г. Киев.
Комментарии, замечания, пожелания и предложения адресуйте нашему вебмастеру
Размещено в дата центре компании dline.ua